Memórias da Páscoa (E.M. Cioran)

Pâques
Je ne peux écrire que pour attaquer ou me lamenter.
Si les sources de la violence et de la tristesse tarissaient en moi,
je déposerais à jamais la plume.

[Páscoa
Só posso escrever para atacar ou me lamentar.
Se as fontes da violência e da tristeza se calassem em mim,
eu deporia para sempre a pluma.]

Cahiers: 1957-1972, abril de 1962

Samedi soir, veille de Pâques. Je sors me promener. Devant Saint-Sulpice, un rassemblement de fidèles. A l’entrée de l’Église, des prêtres, des moines lancent d’une voix artificielle des mots tantôt en latin tantôt en français, où il est souvent question de « Jésus » prononcé sur un ton impératif mais sans conviction. Suis parti dégoûté. Ce matin déjà j’eus une crise d’anticléricalisme. Le gouvernement, dit le journal, a alloué des millions pour la construction de quatre églises à Paris — c’est-à-dire dans une ville où tout est possible, connaître la gloire ou n’importe quoi, sauf trouver un appartement. (Est-il possible que je m’indigne encore? Apparemment, oui.)

[Sábado à noite, vigília de Páscoa. Saio para caminhar. Diante de Saint-Sulpice, um agrupamento de fiéis. À entrada da Igreja, padres, monges lançam com uma voz artificial palavras tanto em latim quanto em francês, em que trata-se frequentemente de “Jesus” pronunciado com um tom imperativo, mas sem convicção. Fui embora desgostoso. Esta manhã eu já havia tido uma crise de anticlericalismo. O governo, diz o jornal, emprestou milhões para a construção de quatro igrejas em Paris — ou seja, numa cidade em que tudo é possível, conhecer a glória ou qualquer outra coisa, salvo encontrar um apartamento. (É possível que eu ainda me indigne? Aparentemente, sim.)]

Cahiers: 1957-1972, abril de 1963

Suis allé à la gare Montparnasse attendre S. – La fin des vacances de Pâques. Une foule considérable, comme au temps des révolutions ou autres grands malheurs collectifs. J’ai fermé les yeux, plongé dans le dégoût et la rêverie. Cette foule hideuse a le don de me mettre hors de moi — dans le sens à la fois odieux et poétique. Sortir de ce monde, voilà à quoi elle invite et contraint. L’absence au milieu de la cohue, – un arrachement mystique lorsque tout grouille autour de vous.

[Fui à estação Montparnasse esperar S. — O fim das férias de Páscoa. Uma multidão considerável, como no tempo das revoluções ou outros grandes infortúnios coletivos. Fechei os olhos, mergulhei no desgosto e na imaginação. Essa multidão hedionda tem o dom de me tirar de mim — num sentido ao mesmo tempo odioso e poético. Sair deste mundo, eis a que ela convida e constrange. A ausência em meio à aglomeração — arrancamento místico quando tudo fervilha ao redor de vós.]

Cahiers: 1957-1972, abril de 1964

Un cor infecté. Opération. Pâques aux antibiotiques.

[Calo infectado. Operação. Páscoa à base de antibióticos.]

Cahiers: 1957-1972, abril de 1965

25 mars Veille de Pâques. Paris se vide. Ce silence si inhabituel comme en plein été. Que les gens d’avant l’ère industrielle devaient être heureux! Mais non. Ils ignoraient complètement leur bonheur, comme nous nous ignorons le nôtre. Il nous suffirait d’imaginer dans le détail l’an 2000 pour que nous ayons par contraste la sensation d’être encore au Paradis.

[25 de março. Vigília de Páscoa. Paris se esvazia. Este silêncio tão inabitual, como em pleno verão. Como as pessoas de antes da era industrial deviam ser felizes! Mas não. Elas ignoravam complemente a sua felicidade, como nós ignoramos a nossa. Bastar-nos-ia imaginar em detalhe o ano 2000 para termos, por contraste, a sensação de ainda estar no Paraíso.]

Cahiers: 1957-1972, abril de 1967

Samedi de Pâques.
Partita n° 1 en si mineur de Bach.

[Sábado de Páscoa.
Partita n° 1 em si menor de Bach.]

Cahiers: 1957-1972, abril de 1967

Pâques. Ich habe genug
Cantate 82 — Bach.

[Páscoa. Ich habe genug
Cantata 82 — Bach.]

Cahiers: 1957-1972, abril de 1968

Deixe aqui suas impressões, comentários e/ou críticas. Deja aquí sus impresiones, comentarios y/o críticas. Leave your impressions, comments and/or critiques here. Laissez ici vos impressions, commentaires et/ou critiques. Lăsați-vă impresiile, comentariile și sau recenziile aici. Lascia qui le sue impressioni, commenti e/o recensioni.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s