O que há num nome? Cioara, noroc!

CIORAN é um sobrenome romeno (há outras famílias de mesmo nome, inclusive uma atriz e celebridade, Christina Cioran) que parece, por um lado, cioban, ou seja “pastor” (de ovelhas, mioara) em romeno, e por outro cioara, “corvo” (trocadilhos amiúde explorados por seus biógrafos e exegetas). C-I-O-R-A-N, ao contrário, é N-A-R-O-I-C, que parece noroc, que em…

Leia mais

Despre lucruri: sobre “coisas” e “lucros”

“Coisas”, em romeno, se diz lucruri (pl.), de lucru (sing.), “coisa”: Tot ceea ce există (în afară de ființe) și care este conceput ca o unitate de sine stătătoare; obiect. Lucru în sine = noțiune a filozofiei lui Kant desemnând realitatea obiectivă, existentă independent de cunoașterea noastră, care, deși percepută sub formă de reprezentare, nu poate…

Leia mais

“La résurrection de Cioran” (Cristina Hermeziu)

ActuaLitté – Les Univers du Livre, 27/09/2018 PHILOSOPHIE – Peu importe le temps qui passe, on ne se lasse pas de Cioran. Le « dandy du désespoir », « l’aristocrate du doute » fascine toujours, son œuvre est lue et relue, ses « aveux et anathèmes » frappent fort, on est encore subjugués par ses bribes iconoclastes. Né en Roumanie en…

Leia mais

“Cioran: style et écriture” (Irina Mavrodin)

Cahiers Emil Cioran – Approches Critiques (“Cioran vu par ses contemporains”); Textes reunis par Eugene Van Itterbeek; Editura Universitatii “Lucian Blaga” Sibiu; Editions Les Sept Dormants, Leuven 1998, p. 15-19. L’idée de cet essai m’est venue tout naturellement a partir de l’un des clichés les plus usés (et à la fois les plus fondateurs d’une…

Leia mais

“Literature and literary criticism according to an ‘incomplete disbeliever’, Emil Cioran” (Magda Wächter)

STUDIA UBB PHILOLOGIA, LXII, 1, 2017, p. 265 – 272. ABSTRACT. Literature and Literary Criticism according to an “Incomplete Disbeliever”, Emil Cioran. The present study analyses the views of Cioran, as an “incomplete believer” upon literature and literary criticism, as he defines himself. Despite his pretended reticence about these cultural fields, the philosopher, often considered…

Leia mais

“Cioran înainte de Cioran” (Cornel Moraru)

Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 5, p. 5, Universitatea Petru Maior, Târgu Mureș, 2006. ABSTRACT: Cioran cannot be deeply understood if we avoid the texts and books he published in his early years. Before being considered by Saint-John Perse the greatest French novelist since Paul Valery, Cioran had established himself as writer and thinker in his maternal language. It…

Leia mais

“The Semantic Diversity of Conversion in Emil Cioran’s Amurgul Gândurilor” (Alina-Paula Nemțuț)

Studii și cercetări de onomastică și lexicologie, I (1-2), Editura Sitech, Craiova, 2008, p. 168. Abstract: The aim of this study is to underline the semantic diversity of linguistic conversion, mainly nominalization, in Emil Cioran’s Amurgul gândurilor. The focus will be laid on two word classes: adjectives and adverbs. The adjectives used in nominal position vary from…

Leia mais

“Traduction et pastiche. Le traducteur à l’école de la corruption” (Nicolas Cavaillès)

Atelier de Traduction, Editura Universităţii din Suceava, 2005 Abstract: The most dangerous trap set by Cioran to his Francophone translators is the teleology: to translate his Romanian works in a French language similar to the French which he used write himself. The “corrupted” style of Cioran situated between Romanian vigour and French sobriety and the authority…

Leia mais

“Cioran et la critique de la traduction” (Mihaela-Gențiana Stănișor)

Atelier de Traduction,  Universitatea Stefan cel Mare, Suceava, 2005. Nous nous proposons d’étudier comment Cioran envisage les problèmes de la traduction, sa mission et ses valeurs, la possibilité de maîtriser et de s’exprimer dans plusieurs langues. Nous partons de plusieurs affirmations qu’il a faites surtout dans ses Cahiers, mais aussi dans ses Oeuvres et ses Entretiens.…

Leia mais

“Il y a une poétique de la dénaturation chez Cioran” : entretien avec Mihaela-Genţiana Stănişor

Portal E.M.Cioran 🇧🇷 — Mme. Stănişor, d’abord, je voudrais vous remercier de nous donner cet entretien. C’est très difficile de préparer des questions intéressantes et dignes d’interêt. Alors, je essayerai de vous poser des questions qui me semblent les plus essentielles à l’égard de Cioran. Vous êtes philologue et vous avez fait une thèse doctorale…

Leia mais

“Há uma poética da desnaturação em Cioran”: Entrevista com Mihaela-Genţiana Stănişor

Mihaela-Genţiana Stănişor é romena, filóloga de formação, com especialização nos idiomas romeno e francês. Obteve seu doutorado em 2005 com uma tese sobre os Cahiers de Cioran. Atualmente, é professora na Universidade Lucian Blaga, de Sibiu (cidade em que Cioran viveu dos 10 aos 17 anos). É autora de diversos livros, dentre os quais se…

Leia mais